The Sound Of Silence |
Le Son Du Silence |
|
|
Hello darkness, my old friend, |
Bonjour obscurité, ma vieille amie |
I've come to talk with you again, |
Je suis venu pour parler avec toi, encore |
Because a vision softly creeping, |
Parce qu'une vision douce, mais effrayante, |
Left its seeds while I was sleeping, |
Est venue semer ses graines pendant mon
sommeil |
And the vision that was planted in my brain |
Et la vision que mon cerveau avait en tête |
Still remains |
Persiste |
Within the sound of silence. |
À travers le son du silence |
|
|
In restless dreams I walked alone |
Dans les rêves épuisants, je navigue seul |
Narrow streets of cobblestone, |
Des rues étroites de pierre concassée |
'Neath the halo of a street lamp, |
Sous la lumière qu'envoie un lampadaire de la
rue |
I turned my collar to the cold and damp |
Je me suis retourné vers le froid et le noir |
When my eyes were stabbed by the flash of a
neon light |
Quand mes yeux se sont faits poignarder de la
lumière d'un néon |
That split the night |
Ça a partagé la nuit |
And touched the sound of silence. |
Et touché le son du silence |
|
|
And in the naked light I saw |
Et dans la lumière dénudée j'ai vu |
Ten thousand people, maybe more. |
Dix mille personnes, peut-être plus. |
People talking without speaking, |
Des gens qui parlaient sans ouvrir la bouche |
People hearing without listening, |
Des gens qui entendaient sans écouter |
People writing songs that voices never share |
Des gens qui écrivaient des chansons que les
voix ne chanteront jamais |
And no one dared |
Et personne n'a osé |
Disturb the sound of silence. |
Déranger le son du silence |
|
|
"Fools" said I, "You do not know |
"Idiots" ai-je dit, "vous ne savez pas |
Silence like a cancer grows. |
Le silence croît comme le cancer |
Hear my words that I might teach you, |
Écoute les mots que je peux t'enseigner |
Take my arms that I might reach you." |
Prends mes bras et peut-être arriverai-je à
toi" |
But my words like silent raindrops fell, |
Mais mes mots sont tombés comme des gouttes
de pluie silencieuses |
And echoed |
Et leur écho |
In the wells of silence |
Dans les gouffres du silence |
|
|
And the people bowed and prayed |
Puis les gens se sont recueillis et ont prié |
To the neon God they made. |
Sous le néon, que Dieu a fait |
And the sign flashed out its warning, |
Et le signe s'est mis à clignoter des
avertissements |
In the words that it was forming. |
Dans les mots que cela formait |
And the sign said, "The words of the Prophets
are written on the subway walls |
Et le signe disait, "les paroles des
prophètes sont inscrites sur les murs du métro |
And tenement halls." |
Et les couloirs d'entrée." |
And whisper'd in the sounds of silence. |
Et chuchotés dans les sons du silence. |
|
|
Simon & Garfunkel |